Mais um trambique brasileiro.
Já ouviram falar da promoção
do Pão de Açúcar? É simples e prático: a cada 20 reais em compras você recebe
um selinho. Juntando x selinhos, você ganha um prêmio. Legal, né? Só que não.
Se você gastar, digamos, 39 reais, eles lhe dão 1 (um) selinho só, e não lhe
creditam os 19 reais a que você teria direito. Ou seja, surrupiam-lhe o que
passa dos 20 reais, caso não alcance 40,00. Quem me alertou sobre isso foi meu
amigo Dononzor, que não deixa nada barato.
130. This is the short and long of it
Tradução:
É isso, sem mais nem menos.
Significado:
É exatamente isso.
Fonte: The Merry Wives of Windsor,
Ato II, cena 1
Nym: (to Page) And this is true; I like not
the humour
of lying. He hath wronged me in some humours: I
should have borne the humoured letter to her; but I
have a sword and it shall bite upon my necessity.
He loves your wife; there's the short and the long.
of lying. He hath wronged me in some humours: I
should have borne the humoured letter to her; but I
have a sword and it shall bite upon my necessity.
He loves your wife; there's the short and the long.
Nym: E esta
é que é a verdade: eu não gosto de mentiras. Ele me ofendeu com certas
brincadeiras. Eu deveria ter levado aquela carta malcriada para ela, mas tenho
uma espada e ela será usada conforme minha necessidade. Em resumo, ele ama tua
esposa.
Exemplo moderno: THE LONG AND SHORT OF IT
Why do most of my articles have a negative bias? Am I an evil
short-seller conspiring against honest fair dinkum Aussie companies (and
investors)? For what it’s worth, I will try to convince you here why
I am not.
The negative bias can be quite simply explained – I only write when I
believe I can contribute insights of value to the “conversation“.
(http://findthemoat.com, 27
January 2017))
Nenhum comentário:
Postar um comentário