Os que se opõem à condenação a
prisão em segunda instância não estão na verdade defendendo a Constituição.
Estão sim a serviço da impunidade. Estão fazendo um favor aos canalhas que se
valem da chicana para seguir livres e soltos. Livres, soltos e descarados.
Gilmar Mendes é um. Celso de Melo, meu colega da São Francisco, é outro.
122. The live-long day
Tradução:
O longo dia
Significado:
O dia todo
Fonte:
Julius Caesar, Ato I, cena 1
Marullus: O you hard hearts, you cruel
men of Rome,
Knew you not Pompey? Many a
time and oft
Have you climb'd up to walls
and battlements,
To towers and windows, yea, to
chimney-tops,
Your infants in your arms, and
there have sat
The livelong day, with patient
expectation,
To see great Pompey pass the
streets of Rome?
Marulo: Ó
corações empedernidos, ó cruéis filhos de Roma,
Não conhecestes Pompeu? Quantas e quantas vezes
Não escalastes muralhas e ameias,
Torres, janelas e até mesmo chaminés,
Com os filhos nos braços, e lá ficastes sentados
O dia todo, com paciente expectativa,
Para ver o grande Pompeu passar pelas ruas de Roma?
Exemplo moderno: ALL THE
LIVE LONG DAY ...
In addition to the ongoing Broad Street pavement
replacement and rehabilitation project, the railroad crossing just east of 15th
and Broad streets is being repaired. Westin Baker, an employee of All-Tracks of
Anderson, is pictured tending to the edges of the repair area while an
excavator does the heaving lifting behind him. The crossing project is expected
to be completed by Friday.(The Courier-Times, 3 May 2017)
;
Nenhum comentário:
Postar um comentário