Como todos sabem, o Diabo pode assumir várias formas e
vários nomes. Mas não se deixem enganar! Com este ou aquele nome, será sempre o
Diabo. E não por outra razão, Shakespeare diz: “ Hell is empty and all the
devils are here.” Quando ele fala ‘here’,
certamente se refere ao Brasil. Confiram a lista: Aécio, Belzebu, Capeta, Chifrudo, Collor, Delcídio,
Edison Lobão, Eduardo Cunha, Helder Barbalho, Jucá, Lúcifer, Lula, Maluf, Renan,
Sarney, Satã, Satanás, Temer e Tinhoso, fora o resto.
95. Once more unto the breach, dear friends, once more
Tradução: Mais uma vez para dentro da
abertura, queridos companheiros, mais uma vez.
Significado: Incitação à
guerra
Fonte: King Henry V, Ato III,
cena 1
King
Henry V: Once more
unto the breach, dear friends, once
more;
Or close the wall up with our English dead.
Or close the wall up with our English dead.
Rei Henrique V: Mais uma vez para
dentro da abertura, queridos companheiros, mais uma vez;
Ou então cubramos a muralha com os cadáveres
de nossos soldados ingleses.
Exemplo moderno: Once more unto the
breach: does foreign aid work?
The Trump administration’s proposals to drastically
cut foreign aid have once again sparked debates about aid effectiveness. Right
on cue, some commentators have fallen back on the old and tired claim that
there is no evidence that aid works. Perhaps the most forceful (and egregious)
of these statements came from Stephen Moore of the Heritage Foundation,
who declared on National Public Radio, “There’s zero
evidence that any of these foreign aid programs have had any effect on
development, whether it’s in the Middle East or Africa or South America. And
there’s just zero evidence that any of that development aid has had any effect
on raising the living standards…” (www.brookings.edu, 8 May 2017)
Nenhum comentário:
Postar um comentário