Fiquei tão feliz com o aumento de impostos que não tenho palavras para expressar minha alegria. Perdão, leitores, estou speechless.
90. Not the
ill wind which blows no man to good
Tradução: Não
os maus ventos, que não levam o homem a um bom porto.
Significado: Algo
bom que traz boas novas ou bons augúrios
Fonte: King
Henry IV (2ª parte), ato V, cena 3
Falstaff: What wind blew you hither,
Pistol?
Pistol: Not the ill wind which blows
no man to good.
Sweet knight,
thou art now one of the greatest men in this realm.
Falstaff:
Que
ventos te trazem aqui, Pistol?
Pistol:
Não
foi o vento mau que nada sopra de bom para
ninguém. Amável cavaleiro, és agora um dos maiores
homens
deste reino.
Exemplo moderno: An ill wind blows
no man to good
...is a proverb first recorded in 1546 but had likely
been around for some time before then. Ill winds are currently blowing in the
direction of Pakistan from an American direction, and what was true in 1546 is
no less true today. Relations between Pakistan and America have always been to
a greater or lesser extent — tendentious. (The Express Tribune, 21 June 2017)
Nenhum comentário:
Postar um comentário