Shakespeare na mídia de hoje
22. As dead as a doornail
Tradução:
morto
como um prego de porta
Significado:
mortinho-da-silva
Fonte:
King Henry VI, (2ª parte), Ato IV, cena 10
Cade: Brave
thee! Ay, by the best blood that ever was broached, and beard thee too. Look on
me well: I have eat no meat these five days; yet, come thou and thy five men,
and if I do not leave you all as dead as a doornail, I pray God I may never eat
grass again.
Cado: Desafiar-te!
Oh, pelo melhor sangue que já tenha sido vertido, e puxar-te pela barba também.
Dá uma olhada em mim: não como carne há cinco dias; porém vindes tu e teus
cinco homens, e se eu não vos deixar completamente mortos, peço a Deus que
sequer coma grama de novo.
Exemplo moderno: Donald Trump: National Review Magazine Is ‘Dead as a Doornail’
Donald Trump took a shot at
his conservative critics during a rally in Lexington, SC—especially the writers
at National Review who have recently issued a collection of essays opposing his
candidacy. (National Review,
27 January 2016)
Nenhum comentário:
Postar um comentário