14. All corners of the world
Tradução:
Todos
os cantos do mundo
Significado:
Em
todos os lugares
Fonte:
Cymbeline,
Ato III, cena 4
Pisanio: What
shall I need to draw my sword? the paper
Hath
cut her throat already. No, 'tis slander,
Whose
edge is sharper than the sword, whose tongue
Outvenoms
all the worms of Nile, whose breath
Rides
on the posting winds and doth belie
All
corners of the world.
Pisânio: Que necessidade tenho de sacar minha
espada?
Essa
carta já lhe cortou a garganta.
Não,
aí o resultado da calúnia,
Cujo
lâmina é mais afiada que a espada,
Cuja
língua supera em veneno todos as serpentes do Nilo,
Cujo
sopro cavalga todos os ventos mensageiros e
leva a calúnia
Por
todos os cantos do mundo.
Exemplo moderno:
Nenhum comentário:
Postar um comentário