18. An ill-favoured thing, sir, but
mine own
Tradução:
Um
coisa feia, senhor, mas minha.
Significado: O que
é nosso é nosso, independentemente de sua aparência.
Fonte:
As You Like It, Ato V, cena 4
Touchstone: A poor virgin, sir, an ill-favoured thing, sir, but
mine own.
Touchstone: Uma pobre virgem, senhor, uma coisa
destituída de beleza, senhor, porém toda minha.
Exemplo moderno: The
Iranian Revolution at 35: A Candid Discussion with James Buchan
The Islamic
Republic can claim to be a popular government. The revolution of 1978-79 was a
movement for national independence. The war with Iraq, from 1980 to 1988, gave
birth to an ideology of virtue, self-sacrifice and conformity. The Islamic
Republic has proved less effective than the monarchy in almost every department
of government, but it is felt to be more Iranian. Shakespeare (who is very
Persian) got it in one: “An ill-favoured thing, sir, but mine own.” (Foreign Policy Association, 11 February
2014)
Nenhum comentário:
Postar um comentário