quarta-feira, 27 de janeiro de 2016

Singing in the rain and in the sunshine





Ensinar inglês através de canções é uma boa. Quase todos os alunos curtem (há sempre aqueles que não gostam da música, do/a cantor/a ou da banda), a aula fica agradável e, no fim, querendo ou não, a meninada acaba aprendendo alguma coisa.

Dá para explorar uma música de um monte de maneiras, dependendo do objetivo da aula: pode ser, entre outros, testar ou enriquecer o vocabulário, praticar pronúncia, ou até mesmo, believe it or not, ensinar gramática.
A atividade mais comum é o chamado cloze gap, ou, em português bem claro, fill in the blanks: o aluno recebe a letra da música com alguns espaços em branco e à medida que vai ouvindo a música ele vai preenchendo os espaços. No fim, a classe canta a música inteira. Não é nada original, mas funciona.
O site https://www.teachingenglish.org.uk/article/using-songs-classroom dá várias outras sugestões. Para quem é do ramo, vale realmente a pena conferir.

Eu usei durante anos um livrinho chamado Famous British & American Songs, de Mario Papa e Giuliano Iantorno, da Longman. Além do fill in the blanks, eu aproveitava a letra das músicas para dar algumas informações de cunho histórico ou cultural. Por exemplo, Auld lang syne, de Robert Burns, música conhecida no mundo todo, inclusive no Brasil (“Adeus, amor, eu vou partir...”), permite que o professor fale do autor, da Escócia, da tradição que os britânicos mantêm de cantá-la na noite de 31 de dezembro etc.

E, falando em cultura, minha sugestão para o post de hoje é uma different approach:
- fornecer à classe a letra de duas canções: uma em inglês e outra em português. É essencial que elas tenham algo em comum.
- tocar as duas músicas, pedindo que a classe cante junto.
- propor uma discussão sobre as semelhanças e diferenças entre as músicas.
Como exemplo, deixo aqui duas canções bem conhecidas: ‘You’ve got a friend’, de Carole King (http://www.vagalume.com.br/james-taylor/youve-got-a-friend.html), e ‘Canção da América’, de Milton Nascimento e Fernando Brant (https://www.letras.mus.br/milton-nascimento/27700/):
You’ve got a friend
James Taylor

When you're down and troubled
And you need a helping hand
And nothing, whoa nothing is going right
Close your eyes and think of me
And soon I will be there
To brighten up even your darkest nights

You just call out my name
And you know wherever I am
I'll come running, oh yeah baby
To see you again

Winter, spring, summer, or fall
All you got to do is call
And I'll be there, yeah, yeah, yeah
You've got a friend

If the sky above you
Should turn dark and full of clouds
And that old north wind should begin to blow
Keep your head together and call my name out loud now
Soon I will be knocking upon your door

You just call out my name
And you know where ever I am
I'll come running, oh yes I will, to see you again
Winter, spring, summer or fall
All you got to do is call
And I'll be there, yeah, yeah, yeah

Hey, ain't it good to know that you've got a friend?
People can be so cold
They'll hurt you and desert you
Well they'll take your soul if you let them
Oh yeah, but don't you let them

You just call out my name (out my name)
And you know wherever I am
I'll come running to see you again

Oh babe, don't you know about
Winter, spring, summer, or fall
Hey now, all you've got to do is call
Lord, I'll be there, yes I will
You've got a friend
You've got a friend
Ain't it good to know you've got a friend
Ain't it good to know you've got a friend

Canção da América
Milton Nascimento

Amigo é coisa para se guardar
Debaixo de sete chaves
Dentro do coração
Assim falava a canção que na América ouvi
Mas quem cantava chorou
Ao ver o seu amigo partir

Mas quem ficou, no pensamento voou
Com seu canto que o outro lembrou
E quem voou, no pensamento ficou
Com a lembrança que o outro cantou

Amigo é coisa para se guardar
No lado esquerdo do peito
Mesmo que o tempo e a distância digam "não"
Mesmo esquecendo a canção
O que importa é ouvir
A voz que vem do coração

Pois seja o que vier, venha o que vier
Qualquer dia, amigo, eu volto
A te encontrar
Qualquer dia, amigo, a gente vai se encontrar


2 comentários: