sábado, 16 de janeiro de 2016

Bloc Noir

Dá medo ou não dá?


Saiu há pouco um livro chamado Who’s afraid of the black blocs?, de Francis Dupuis-Déri, um escritor francês, com tradução para o inglês de Lazer Lederhendler. M. Dupuis-Déri que me perdoe, mas eu acho que o título está completamente errado. Deveria chamar-se Who’s not afraid of the black blocs?’. Afinal, responder à pergunta do título é moleza: todo mundo tem medo desses caras. Também pudera. Com suas faces masked, suas black clothes, usando por vezes guerrilla tactics, setting up barricades no meio da rua, atacando os symbols of capitalism sem distinguir public from private property, os membros desse militant anarchist group são geralmente vistos clashing directly with the police. Seu objetivo, dizem eles, é exprimir durante um protesto, seja lá por qual motivo, a radical critique of the economic and political system. Seus alvos preferidos são shop windows, bank doors, cash machines, ticket turnstiles, buses e até police cars! Consequentemente, a sociedade, de maneira geral, considera-os hooligans, thugs and youths who simply take joy in property destruction.
Favor corrigir

Com este texto ‘miscelânico’, eu pretendi fornecer a quem se interessar pelo assunto parte do vocabulário em inglês usado pela mídia ao cobrir as manifestações do movimento black bloc. Aliás, aproveito para dizer que, tecnicamente falando, black bloc não é o jovem que se mistura à multidão durante um protesto. Black bloc é, como disse, o nome do movimento. Seus membros podem ser chamados de black bloc anarchists, black blockers ou black bloc affiliates.

Nenhum comentário:

Postar um comentário