sábado, 21 de novembro de 2015

Cavalo ou cávalo, that is the question

Você sabe onde nasceu Bill Clinton? Se respondeu Arkansas, acertou. Mas se pronunciou Arkansas de um jeito que rima com ‘balanças’, lamento informar que não é assim, porque Arkansas rima mesmo é com, por exemplo, bisavó ou esquimó.
j0189583[1].jpg (418×328)
bandeira do Estado (https://en.wikipedia.org/wiki/Arkansas)
E Marylin Monroe? Esse sobrenome é oxítono ou paroxítono? A maioria das pessoas diz algo que ‘bate’ mais ou menos com ‘montou’ ou ‘pulou’. Na verdade, porém, a sílaba tônica de Monroe é row, o que faz com que Monroe rime com although ou below.
Marylin Monroe, a ‘deusa platinada’ (https://www.google.com.br/search?q=marilyn+monroe+wiki&biw=1920&bih=955&site=webhp&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=0ahUKEwjh4dv5hKHJAhWDNpAKHXweCrgQ_AUIBigB#imgrc=vYvHGfGtVanflM%3A)
Volta e meia estas palavras aparecem nos noticiários de rádio e televisão com a pronúncia errada, o que contribui para difundir o erro. Nunca ouvi um comentarista de cinema referir-se ao diretor da trilogia ‘O Poderoso Chefão’ como Francis Ford ‘Cóppola’. Eles sempre dizem ‘Coppóla’. Repórteres e âncoras de telejornais não ficam muito atrás.
Por isso, eu fiz uma lista de mais de 100 palavras inglesas muito populares no Brasil, abrangendo nomes de pessoas famosas, lugares badalados, atrações turísticas, comidas típicas etc. Infelizmente, contudo, não consegui transportar do Windows para o blog a transcrição fonética dessas palavras. Só como exemplo, vejam como fica a lista:
Albert Einstein                      {lb3:rt aInstain
Alfred Hitchcock                   {lfrId hItSkOk
Arkansas                               A:rk@nsO:
Attleborough                         {t@lb3:roU
Uma droga, não? Nesta transcrição, estou usando os símbolos fonéticos do IPA (International Phonetic Alphabet). Há vários sites sobre o IPA na internet. Cito alguns:
http://www.internationalphoneticalphabet.org/ipa-sounds/ipa-chart-with-sounds/
A fonte que eu usei é a Ipa-sams Uclpl, mas por alguma misteriosa razão, não dá certo. Não sei como resolver este problema. Se algum dos meus raros leitores souber, por favor me conte. Vou ficar muito agradecido. Eis a tabela do IPA:
http://www.esl-lounge.com/student/graphics/phonetic-alphabet.gif
Tenho consciência de que não muitos professores estão familiarizados com os símbolos fonéticos, que aparecem na maioria dos bons dicionários, como (desculpe o comercial) o meu, por exemplo. E isso é uma pena, porque eles são de extrema utilidade.
Além da fonética, existe também um outro recurso para aprender a pronúncia correta das palavras em inglês: basta clicar how to pronounce + a palavra desejada. A voz de um(a) native speaker pronuncia a palavra pausadamente e com muita clareza. O site é https://www.google.com.br/webhp?tab=mw&ei=hAJQVv-oNMPwaJrTnvAD&ved=0EKkuCAQoAQ#q=how+to+pronounce
Bem, eis a lista:
 Baton Rouge
Benjamin Disraeli
Beyoncé
Birmingham
Boca Raton
Bournemouth
Brighton
Buckingham
Cajun cuisine
Caleb
Cambridge
Charles Laughton
Chloe
cranberry
Debora Kerr
Elia Kazan
Elijah
Emily Brontë
Ethan
 Evan
Ewan
Fort Lauderdale
Francis Ford Coppola
Geoffrey Chaucer
Gloucester
Greenwich Village
Gwyneth Paltrow
Halle Berry
Harold Pinter
Hugh
Ian
Iowa
Ipswich
Isaac Asimov
Isis
Jared
J. D. Salinger
Jacob
Jeremy Irons
Jerry Lewis
Kenneth Branagh
Kylie Minogue
Lancashire
Leicester Square
Leonard
Lewis Carroll
Liam
Lisa Kudrow
Liza Minnelli
Madame Tussaud’s
Mariah Carey
Marylin Monroe
Manchester
Matthew
Mia Farrow
Middlesbrough
Miley Cyrus
Missouri
Muhammad
Nathan
Nathaniel Hawthorne
New Jersey
New Orleans
Newcastle
Niagara Falls
Pasadena
Pecan pie
pint of beer
Ploughman’s lunch
Ridley Scott
Rhys
Ronald Reagan
Salisbury
Sean
Sioux
Somerset Maugham
Staten Island
Steven
Stonehenge
Stratford-on-Avon
T-bone steak
Toby
Tottenham
Trafalgar Square
Valentine’s Day
Vermont
Walter Raleigh
Warwick
Wikipedia
William Wordsworth
Windermere
Windsor
Winona Ryder

Yorkshire pudding

Nenhum comentário:

Postar um comentário