156. General
Carter will arrive at 10.00 o’clock.
156. Correção: General
Carter will arrive at 10.00 o’clock. (Não se usa o’clock depois de 10.00, 11.00 etc. Nestes casos, é melhor usar 10 a.m/p.m, 11 a.m/p.m etc.)
157. She would not
give me a minute of peace until I agreed to change my jacket and put on the one
she’d given me for my birthday.
157. Correção:
She would not
give me a minute's peace until I agreed to change my jacket and put on the one
she’d given me for my birthday. (Expressões de tempo vêm normalmente com 's
ou '
, como por exemplo two weeks’ leave
ou last month’s weather.)
158. This is
the only photo of my father. This is the only photo of my father’s.
158. Correção:
Ambas as frases estão corretas! Na primeira, o pai aparece na foto, que foi
tirada por alguém; na segunda, a foto pertencia ao pai e ele pode (ou não)
figurar nela.
159. The sunrise
on the sea reminded me of one of those paintings of Turner.
159. Correção:
The sunrise on the sea reminded me of one of those paintings by Turner. (O
autor de um livro, o compositor de uma peça musical ou o pintor de um quadro é
sempre introduzido pela preposição by,
como por exemplo a sonnet by Shakespeare
ou a waltz by Johann Strauss II.)
160. “Can you
believe it? The shop was still closed!”
“Really? You
went there at ten o’clock and the shop wasn’t opened yet? Unbelievable!”
160.
Correção: “Can you believe it? The shop was still closed!”
“Really? You
went there at ten o’clock and the shop wasn’t open yet? Unbelievable!” (O
antônimo do adjetivo closed é open e não opened. Opened é o passado ou o particípio passado do verbo to open.)
Nenhum comentário:
Postar um comentário