Tricky Pitfalls – 17
(Câmera
na horizontal)
Ao
fundo, o Dom, a Catedral de Colônia, na Alemanha, onde mora parte da minha
família.
Agora
o texto:
“Meu
nome é Israel Jelin. Toda vez que venho a Köln, faço questão de entrar nesta
igreja. Deus bem sabe que não acredito em nada, mas esta construção é de derrubar
qualquer pretensão de superioridade. Qualquer um que entre nela se sente
pequenininho, do tamanho de uma formiguinha. E parece que essa foi a ideia de
quem bolou a catedral. Quando me lembro dessa catedral, da Notre Dame de Paris
ou do Duomo de Milão, só posso me espantar e concluir que a grande obra da
Igreja...são as igrejas.
E que
tem o Brasil a ver com o Dom, com Colônia e tudo o mais? Pois é, nada. Mas aí é
que está o problema: eu gostaria que o Brasil fosse um pouco parecido – um pouco
só – com um país civilizado, desenvolvido e cujos habitantes, de maneira geral,
soubessem respeitar a lei.”
81. I wonder
why she is so late. Something must have happened with her.
82. Hardly he had arrived in Vilna when he
was sent to the front lines and told to fight.
83. No, thank you. Every time I drink
coffee I get headache. I’d rather have some tea, instead.
84. How is Carnival in Cologne?
85. He was believed to be able to cure ill people from
their illnesses
just by touching their foreheads.
Correção
81. I wonder
why she is so late. Something must have happened to her. (Happen to someone, não with
someone.)
82. Hardly had he arrived in Vilna when he
was sent to the front lines and told to fight. (Quando a sentença se inicia por
um advérbio negativo, como hardly, seldom ou never, o verbo assume a forma interrogativa, ainda que a frase não
seja uma pergunta.)
83. No, thank you. Every time I drink
coffee I get a headache. I’d rather have some tea, instead. (Headache é um substantivo countable.)
84. What is Carnival like in Cologne? (Use
what...like quando pedir uma
descrição de um lugar ou pessoa.)
85. He was believed to be able to cure sick people from
their illnesses
just by touching their foreheads. (Ill não
pode ser usado antes de um substantivo, pois é um adjetivo predicativo, ou
seja, tem de aparecer depois de um verbo de ligação.)
Nenhum comentário:
Postar um comentário