Abstêmio: pessoa fraca que cede à tentação de negar-se um prazer |
·
Academe:: an ancient school where
morality and philosophy were taught.
Academia: antiga escola onde se ensinavam moral e filosofia.
·
Academy: a modern school where
football is taught.
Academia: escola moderna onde se
ensina futebol.
·
Apologize: To lay the foundation for
a future offence.
Pedir desculpa: estabelecer a
base de um insulto futuro.
·
Bore: a person who talks when you wish
him to listen.
Chato: pessoa que fala quando
gostaríamos que ele ouvisse.
·
Christian: one who believes that the
New Testament is a divinely inspired book admirably suited to the spiritual
needs of his neighbor.
Cristão: pessoa que acredita que
o Novo Testamento é um livro de inspiração divina que é admiravelmente indicado
para as necessidades espirituais do seu próximo.
·
Corporation: an ingenious device for
obtaining individual profit without individual responsibility.
Sociedade anônima: forma
engenhosa para a obtenção de lucros individuais sem nenhuma responsabilidade
individual.
·
Cynic: a blackguard whose faulty
vision sees things as they are not as they ought to be.
Cínico: um canalha cujo defeito
de visão faz com que ele veja as coisas como elas são e não como deveriam ser.
·
Dictionary: a malevolent literary
device for cramping the growth of a language and making it hard and inelastic.
Dicionário: recurso literário
maléfico, destinado a tolher o crescimento de uma língua, tornando-a fixa e
imutável.
·
Education: that which discloses to
the wise and disguises from the foolish their lack of understanding.
Educação: aquilo que revela aos
sábios e esconde dos tolos sua falta de conhecimento.
·
Egotist: a person of low taste, more interested in himself than in me.
Egoísta: sujeito de mau gosto, mais interessado nele mesmo do
que em mim.
·
Faith: belief without evidence in what is told by one who speaks
without knowledge, of things without parallel.
Fé: crença sem base nenhuma em
coisas que nos são ensinadas por alguém que não sabe do que está falando.
·
Famous: conspicuously miserable.
Famoso: visivelmente infeliz.
·
Fidelity: a virtue peculiar to those
who are about to be betrayed.
Fidelidade: virtude própria
daqueles que estão prestes a ser traídos.
·
Heathen: a benighted creature who has the folly to worship something he
can see and feel.
Pagão: um pobre coitado que é tão louco a ponto de adorar algo que ele consegue ver e sentir.
Pagão: um pobre coitado que é tão louco a ponto de adorar algo que ele consegue ver e sentir.
·
Homicide: the slaying of one human
being by another. There are four kinds of homicide: felonious, excusable,
justifiable, and praiseworthy, but it makes no great difference to the person
slain whether he fell by one kind or another -- the classification is for advantage
of the lawyers.
Homicídio: ação de matar um
ser humano, perpetrada por um outro ser humano. Existem quatro tipos de
homicídio: doloso, desculpável, justificável e louvável, mas para a vítima dá
tudo na mesma. A classificação serve apenas para facilitar o trabalho dos
advogados.
·
Impiety: your irreverence toward my
deity.
Descrença: sua irreverência para com minha divindade.
·
Inhumanity: one of the signal and
characteristic qualities of humanity.
Desumanidade: uma das qualidades
características da humanidade.
·
Logic: the art of thinking and
reasoning in strict accordance with the limitations and incapacities of the
human misunderstanding. The basic of logic is the syllogism, consisting of a
major and a minor premise and a conclusion - thus:
major premise: sixty men can do a piece of work sixty times as
quickly as one man.
minor premise: one man can dig a post-hole in sixty seconds; conclusion: sixty men can dig a post-hole in one second.
minor premise: one man can dig a post-hole in sixty seconds; conclusion: sixty men can dig a post-hole in one second.
This may be called syllogism arithmetical, in which, by
combining logic and mathematics, we obtain a double certainty and are twice
blessed.
Lógica: arte de pensar e raciocinar estritamente de acordo com as limitações e incapacidades da incompreensão humana. A básica da lógica é o silogismo, formado de uma premissa maior (tese), uma premissa menor (antítese) e uma conclusão (síntese). Por exemplo:
Lógica: arte de pensar e raciocinar estritamente de acordo com as limitações e incapacidades da incompreensão humana. A básica da lógica é o silogismo, formado de uma premissa maior (tese), uma premissa menor (antítese) e uma conclusão (síntese). Por exemplo:
tese: Sessenta homens conseguem realizar um trabalho sessenta
vezes mais rapidamente do que um único homem.
antítese: um homem consegue
cavar um buraco para enfiar uma estaca em sessenta segundos.
síntese: sessenta homens conseguem cavar um buraco para enfiar
uma estaca em sessenta segundos.
Isto pode ser chamado de silogismo aritmético, no qual,
combinando a lógica com a matemática, obtemos uma dupla certeza e assim somos
abençoados duas vezes.
·
Love: A temporary insanity curable by
marriage.
Amor: um acesso de loucura
curável pelo casamento
·
Nihilist: a Russian who denies the
existence of anything but Tolstoi. The leader of the school is Tolstoi.
Nihilista: russo que nega a existência
de tudo, menos de Tolstoi. O líder da escola é Tolstoi.
·
Ocean: a body of water occupying about two-thirds of a world made for
man — who has no gills.
Oceano: massa de água que ocupa
dois quintos de um mundo feito para o homem – que, no entanto, não tem guelras.
·
Patience : a minor form of despair,
disguised as a virtue.
Paciência: uma forma
menor de desespero, disfarçada de virtude.
·
Pray: to ask that the laws of the universe be annulled in behalf of a
single petitioner, confessedly unworthy.
Rezar: pedir que as leis do
universo se anulem para beneficiar uma única pessoa, confessadamente indigna de
receber tal favor.
·
Quotation: the act of repeating
erroneously the words of another.
Citação: o ato de repetir
erradamente as palavras de alguém.
·
Redemption: deliverance of sinners from the penalty of their sin through
their murder of the deity against whom they sinned. The doctrine of Redemption
is the fundamental mystery of our holy religions, and those who believe in it
shall not perish, but have everlasting life in which to try to understand it.
Redenção: libertação dos
pecadores do castigo por seus pecados através do assassinato da divindade
contra a qual ele pecaram. A doutrina da Redcnção é o mistério fundamental de
nossas sagradas religiões, e aqueles que acreditarem nela não perecerão, mas
terão a vida eterna para tentar entendê-la.
·
Religion: a daughter of Hope and Fear, explaining to Ignorance the nature
of the Unknowable.
Religião: a filha da Esperança e do Medo, explicando para a Ignorância a
natureza do Desconhecido.
·
Scriptures: the sacred books of our holy religion, as distinguished from the
false and profane writings on which all other faiths are based.
Escrituras: os livros sagrados de
nossa santa religião, completamente diferentes dos falsos e profanos textos em
que todas as outras religiões se baseiam.
·
Selfish: devoid of consideration
for the selfishness of others.
Egoísta: pessoa que não tem
consideração pelo egoísmo dos outros.
·
Sweater: garment worn by child when its mother is feeling chilly.
Pulôver: peça de roupa
usada por uma criança quando sua mãe está com frio.
Nenhum comentário:
Postar um comentário