quarta-feira, 10 de maio de 2017

An ill-favoured thing, sir, but mine own

18. An ill-favoured thing, sir, but mine own
Tradução: Um coisa feia, senhor, mas minha.
Significado: O que é nosso é nosso, independentemente de sua aparência.
Fonte: As You Like It, Ato V, cena 4
Touchstone: A poor virgin, sir, an ill-favoured thing, sir, but mine own.

Touchstone: Uma pobre virgem, senhor, uma coisa destituída de beleza, senhor, porém toda minha.

Exemplo moderno: The Iranian Revolution at 35: A Candid Discussion with James Buchan


The Islamic Republic can claim to be a popular government. The revolution of 1978-79 was a movement for national independence. The war with Iraq, from 1980 to 1988, gave birth to an ideology of virtue, self-sacrifice and conformity. The Islamic Republic has proved less effective than the monarchy in almost every department of government, but it is felt to be more Iranian. Shakespeare (who is very Persian) got it in one: “An ill-favoured thing, sir, but mine own.” (Foreign Policy Association, 11 February 2014)

Nenhum comentário:

Postar um comentário