domingo, 7 de maio de 2017

All one to me

Shakespeare na mídia de hoje

15. All one to me
Tradução: É tudo uma coisa só para mim.
Significado: É tudo a mesma coisa para mim.
Fonte: Troilus and Cressida, Ato I, cena 1
Pandarus: Because she's kin to me, therefore she's not so fair
as Helen: an she were not kin to me, she would be as
fair on Friday as Helen is on Sunday. But what care I?
I care not an she were a black-a-moor; 'tis all one to me.

Pândaro: Porque ela tem parentesco comigo, conseqüentemente ela não é tão bela quanto Helena: e se não fosse minha parenta, ela seria tão bela numa sexta-feira quanto Helena num domingo. Mas que tenho eu com isso? Pouco me importa que ela seja negra como uma moura, dá no mesmo para mim.

Exemplo moderno: David Hockney is modern art’s supreme showman, who has become the Grand Old Master, the restless re-inventor from oil to Polaroid to collage, iPad, watercolour, etching and simple drawing. ‘I don’t divide up the work. It’s all one to me. It’s all the same thing.’ (Daily Mail, 4 February 2017)

Nenhum comentário:

Postar um comentário