sábado, 17 de junho de 2017

He will give the Devil his due

Volta e meia recebo emails solicitando que eu assine abaixo-assinados pedindo ora o fim do STE, ora eleições diretas além de muitas outras reividicações, todas justíssimas, por sinal, mas eu não assino nada, por absoluta desesperança. Eu bati panela e saí na Paulista pedindo o fim da era PT e olha só no que deu. Pra mim chega. Melhor ficar com Shakespeare. Esse não me decepciona.

Em tempo: vejo na 1ª página da Folha de São Paulo de hoje (17/07/17) que a Amazon anuncia a compra da rede Whole Foods por 13 bilhões de dólares. Isso se deve, entre outros fatores, ao meu livro ‘Me, Myself and My Belly Button’, publicado por eles faz alguns meses. Vocês já leram?
Agora, é ‘Shakespeare na mídia contemporânea’:

56. He will give the Devil his due
Tradução: Ele dará ao diabo o que o diabo merece.
Significado: A retribuição é equivalente ao favor recebido.
Fonte: Henry V, Ato III, cena 7
Constable: I will cap that proverb with 'There is flattery in friendship.'
Orléans: And I will take up that with 'Give the devil his due.'

Condestável: Completarei esse provérbio com um outro: 'Há bajulação na amizade.'
Orléans: E eu respondo com este: 'Dá ao diabo o que ele merece.'

Exemplo moderno: Give the Devil his due: Black Sabbath may be retiring, but heavy metal will never die


Lay down your air guitars, hang up your studded leather jackets, fly the flag of Hades at half-mast. Black Sabbath have come to the end of the road. After almost 50 years of monumental riffs and pantomime horror, the original heavy metal band will play their final show in their home town of Birmingham on Saturday February 4, at Gentring Arena. (The Telegraph, 26 anuary 2017)

Nenhum comentário:

Postar um comentário