sábado, 10 de junho de 2017

Frailty, thy name is woman

Quando eu olho para certos magistrados, me vêm à memória cenas da minha infância, quando eu cutucava as lesmas que encontrava no jardim da minha casa. Aquela coisa repugnante, que me enchia de nojo. Dito isso, vamos a 'Shakespeare na mídia contemporânea'.

49. Frailty, thy name is woman
Tradução: Fragilidade, teu nome é mulher.
Significado:  A mulher é inconstante.
Fonte: Hamlet, Ato I, cena 2
Hamlet: Heaven and earth!
Must I remember? why, she would hang on him,     
As if increase of appetite had grown
By what it fed on: and yet, within a month--     
Let me not think on't--Frailty, thy name is woman!-- 

Hamlet: Céu e terra!
Preciso recordar? Vivia a ele agarrada,
Como se seu apetite aumentasse
À medida que se satisfazia! e mesmo assim, ao fim de um mês...
Não quero pensar nisto!... Fragilidade, teu nome é mulher!...

Exemplo moderno: Frailty, thy name is not woman. Thy name, in truth, is man.
With apologies to William shakespeare, who said in great dramatic flourish and rhetoric in the play Hamlet “Frailty, thy name is woman!”, I have to disagree with him, at least today being  Women’s Day! It is one of the memorable expressions from that play and has over the years become proverbial. (Star of my Sore, 9 June 2017) 

Nenhum comentário:

Postar um comentário