quinta-feira, 20 de julho de 2017

Neither here nor there

Tenho sido injusto com os políticos. Eles não são os únicos a merecer o nosso opróbrio (!). Merecem-no também nossos “”legisladores””, que fabricam leis infames (notaram as minhas aspas de desprezo?); advogados que, como baratas, se esgueiram pelas frestas abertas maquiavelicamente pelos legisladores para livrar seus clientes das punições que eles sem dúvida merecem; e, last but not least, muitos juízes que interpretam a lei a seu bel prazer.

88. Neither here nor there
Tradução: Nem lá, nem cá
Significado: irrelevante, sem importância
Fonte: Othello, Ato IV, cena 3

Emilia:  'Tis neither here nor there.
Desdemona: I have heard it said so. O, these men, these men!
Dost thou in conscience think - tell me, Emilia -
That there be women do abuse their husbands
In such gross kind?
        
Emília: Não quer dizer nada.
Desdêmona: Ouvi dizer que é... Oh! esses homens, esses homens!
Acreditas em sã consciência - dize-me, Emília -
Que há mulheres que enganam seus maridos
De forma tão grosseira?

Exemplo moderno:  Neither here nor there

Come to the Art Museum for a glimpse of the space in between. On this tour of historical, religious, and contemporary art, we will discuss issues of gender and transcendence, space and time. Lines will be blurred and new realms will be encountered as we explore liminal space as a place of discovery. (https://artmuseum.mtholyoke.edu/event/neither-here-nor-there, 8 April 2017)

Nenhum comentário:

Postar um comentário